No. We always work with translators who work into their mother tongue. We're also cautious to work with translators who offer additional pairs even when they translate into their mother tongue for us. For example, if a Dutch native offers to translate into English, we're reluctant to work with them at all (even for translations into Dutch), because most professional translators would agree that translation into a second language is not acceptable.To offer translation into a second language is a sign that the translator doesn't adhere to professional standards.
That said, if you quickly need to get the gist of a text in a less common language such as Lithuanian, you may prefer to get a summary from a native Lithuanian speaker rather than wait until a native English Lithuanian translator is available.