How do I choose a good translation partner?

< Back to list

How do I choose a good translation partner?

First of all, decide what service you need. You don't want to end up paying for translation services you don't really need. Are you after a quick draft translation, or does your project consist of several documents that need to be localized for different markets? Put a brief together with your requirements and potential problems.

Next, select a number of translation partners who you would like to receive quotes from. If you're not entirely sure which services you will need or you would like more information on the options, call around and see which companies are most helpful and knowledgeable.They should be more than happy to give advice on how to go about your translation project.

Once you have received quotes, determine which one offers the best value for money for your project. Things to take into consideration:

  • Does the price include proofreading?
  • What's the turnaround?
  • Does the translation agency / company guarantee they work with native translators only?
  • Are they pleasant to deal with? Did they get back to you quickly, answer your questions and ask you the right questions?


When you've made your decision, do one more check on the company you're about to do business with. Are there any reviews available on the internet, have you read any testimonials? Once you're confident you've decided the right partner, make sure the agreements on deadlines and cost are clear and confirmed in writing.