We get dozens of CV's from translators every week. They are asked to register on our database, where they fill out details such as their language combination, the services offered (e.g. translation, subtitling, multilingual DTP etc.), their professional background, training, specialisation fields and availability.
When you send us your translation project, we can then easily select the most suitable translators. We then ask these translators to complete a short translation test, preferably using a sample from your document to ensure the translator has the required background knowledge on the subject of your project. These samples are assessed by a professional proofreader. The best translator is then assigned the project.
Translators will only be considered if they:
For more information on the translators we work with, please refer to How do you select translators for a project? or if you're looking to become a translator yourself, please read I'd like to become a translator. Where do I start?.