Ondertiteling

transcription2.png

Ondertiteling

Ondertiteling is een kunst op zich. Het doorzien van onderliggende bijbetekenissen en culturele nuances in het script zijn van cruciaal belang. Maar dat is slechts het begin - de tekstregels moeten worden omgezet naar spreektaal. Bovendien is de beschikbare ruimte voor de vertaling vaak beperkt en afhankelijk van het medium.

Daarom werken wij met professionele, gediplomeerde schermschrijvers om uw eigen stijl en terminologie te bewaren. Ons vertaalteam zet de genoteerde ondertitels om in normale spreektaal, binnen de technische beperkingen van het medium.

Voor elke doelgroep en alle media

Wij leveren interlinguale, intralinguale en bilinguale open en gesloten audiovisuele vertalingen, ondertiteling voor doven en slechthorenden en audiobeschrijving voor bioscoop, televisie, DVD en internet.

Laat onze ervaring voor u werken - we hebben alles van pokervideo's tot DVD's voor cosmetica, van televisieshows tot films van ondertitels voorzien. Stuur ons uw band of digitale opname en wij leveren kant-en-klare ondertiteling naar uw specificaties, of neem contact met ons op en ontdek hoe wij u van dienst kunnen zijn.

Soorten ondertiteling die wij verzorgen

Ondertiteling voor televisie

Media Lingo is de snelstgroeiende leverancier van ondertiteling in het Verenigd Koninkrijk en Nederland. Dit komt doordat we met uiterst ervaren interne projectmanagers, ondertitelaars en correctors werken, terwijl het meeste vertaalwerk wordt uitgevoerd door gekwalificeerde freelance vertalers en taalkundigen van over de hele wereld.

Ondertiteling in de oorspronkelijke taal

Hoewel dit soort ondertiteling vooral van belang is voor doven en slechthorenden, wordt het gebruikt voor uiteenlopende doeleinden waaronder het leren van andere talen, karaoke en om dialecten te ondertitelen.

Ondertiteling voor bedrijfsfilms

Bij het ondertitelen van een bedrijfsfilm is het essentieel om het karakter van uw organisatie weer te geven - zowel de organisatiestructuur als -cultuur - om te zorgen dat de film indruk maakt bij het beoogde publiek.