Website-vertaling

web_and_software_small.png

Vertaling van uw website

Om buitenlandse klanten aan te trekken zult u ze in hun eigen taal moeten aanspreken. Het is nu algemeen erkend dat het lokaliseren van uw website verreweg de beste manier is om uw klantenbestand uit te breiden voor uw e-commerce website of internetapplicatie. Dus als u een nieuwe markt aan wilt boren, is het verstandig te beginnen met de vertaling van uw website.

Media Lingo heeft jarenlange ervaring in het vertalen van websites voor uiteenlopende bedrijven. Of uw website nu uit twintig of twee miljoen pagina's bestaat, wij kunnen u een complete vertaalservice leveren. We vertalen in alle programmeertalen en bestandsformaten waaronder HTML, XML, PHP, Java and JavaScript. We leveren de bestanden vervolgens aan in hetzelfde bestandsformaat, dus het enige dat u hoeft te doen is de pagina's uploaden. 

Waarom Media Lingo de juiste partner is

  • We werken uitsluitend met gekwalificeerde en ervaren website-vertalers die naar hun moedertaal vertalen. We vertalen van en naar meer dan 80 talen;
  • We gebruiken een zogenaamde 'Translation Memory'. Deze software spoort herhaalde zinnen op en vertaalt deze automatisch. Dit zorgt niet alleen voor gegarandeerd consequente vertalingen (in zowel online als offline content), het kan het aantal woorden drastisch verminderen waardoor het project goedkoper en sneller af is;
  • We ondersteunen alle programmeertalen en besturingssystemen waaronder HTML, XML, PHP, Java en JavaScript. Onze geavanceerde software zorgt dat tags niet gewijzigd worden, en dat alleen content en SEO-onderdelen vertaald worden;
  • Onze diensten zijn flexibel en betaalbaar. Neem contact met ons op om uw project te bespreken of een offerte aan te vragen.

 

Aansluitende lokalisatiedienst

Lokalisatie gaat een stap verder dan vertalen - het gaat om het aanpassen van uw website aan de behoeften en verwachtingen van de doelgroep in het betreffende land. Dit is in het bijzonder van toepassing op online games en retailbedrijven. Het is echter net zo belangrijk zijn voor andere dienstverleners en bedrijven die een website hebben, omdat de aangepaste content ervoor zorgt dat u een streepje voor hebt op de concurrentie.

Elementen die we aanpassen bij het lokaliseren van uw site zijn:

  • Correct gebruik van spellingsvarianten (bijv. Brits Engels tegenover Amerikaans Engels);
  • Aanpassing van afbeeldingen, b.v. bij gebruik van kaarten en foto’s met tekst;
  • Gebruik van de locale munteenheid en tijdzone;
  • Aanpassing van datum en tijd, adressen, telefoonnummers en postcodes;
  • Kleurgebruik overeenkomstig culturele gebruiken en tradities;
  • Gebruik van andere bedrijfsvormen en organisatiestructuren;
  • Schrijfrichting en lengte van de tekst;
  • Toepassing van hoofdletters en andere schrijfwijzen;
  • Namen en titels;
  • Maten en gewichten;
  • Officiële cijfers (zoals die afgegeven door overheden);
  • Decimalen en het gebruik van komma’s en punten in cijfers;
  • Search Engine Optimization.

Als u uw website wilt lokaliseren bent u bij ons aan het juiste adres. Wij kunnen zowel meertalige websites maken als onderhouden en bijwerken. Welke technologie u ook gebruikt, wij vinden een doeltreffende oplossing om extra talen vloeiend in uw lay-out op te nemen.