Bij iedere bedrijfsuitbreiding of internationale communicatie is Engels een logische eerste stap. Hoewel meer mensen Spaans en Chinees als eerste taal spreken, zijn er in totaal meer mensen die Engels lezen en spreken.
Media Lingo is gespecialiseerd in Engelse vertalingen, die veelal uitgevoerd worden via het kantoor in Londen. Ook als u uw documenten niet per se in het Engels nodig heeft, maar in een aantal minder grote talen (zoals Italiaans, Deens, Pools, Welsh en Litouws) dan kan het voordeliger en sneller zijn om ze eerst naar het Engels te vertalen. Er zijn namelijk veel meer vertalers die van bijvoorbeeld Engels naar Pools vertalen dan van Nederlands naar Pools.
Wij werken met Amerikanen, Britten en Australiërs die vele jaren in Nederland hebben doorgebracht en over een diepgaande kennis van de cultuur en taalkundige nuances van beide landen beschikken.
Wij werken uitsluitend met vertalers die naar hun moedertaal vertalen. Wanneer u uw vertaling bij ons plaatst selecteren wij een vertaler die uit de regio komt waarvoor uw tekst bestemd is. Wilt u uw tekst voor zowel Amerika als het Verenigd Koninkrijk gebruiken, dan laten wij deze eerst naar het Amerikaans vertalen, en vervolgens maken we een Britse versie door de tekst te laten lokaliseren door een vertaler uit het Verenigd Koninkrijk. Hiervoor betaalt u dus alleen het corrigeertarief (ongeveer een derde van de prijs van vertalen).
Media Lingo werkt met hoogopgeleide en ervaren Nederlandse vertalers met diepgaande kennis van de Engelse taal en cultuur. We werken uitsluitend met vertalers die naar hun moedertaal vertalen en al onze vertalingen worden nagekeken door een even bekwame corrector (tenzij u aangeeft dat dit niet nodig is, zoals bij interne documenten).